查看原文
其他

京师青年学者论坛分会场活动剧透

     京师青年学者论坛分会场活动将于12月6日(周五)下午14:00在学院308举行,让我们一起来看看有哪些参会学者和他们的报告摘要吧~



Dr. Luyao Chen (陈路遥)



  • Born on Sep.26,1990 at City of Jiaxing, Zhejiang Province, currently a post-doc researcher in Department of Neuropsychology, Max Planck Institute for Human Cognitive and Brain Sciences, Leipzig,Germany.

  • Research under the guidance of Prof.Dr.Dr.hc.

    Angela D.Friederici, vice president of Max Planck Society.

  • Research directions: The neurocognitive basis of Chinese second language learning and processing;

    The neurobiology of Human Syntactic learning, processing and production; Language evolution.

  • Currently hosting an MPI project: Neural Substrates of the Processing Mechanisms for 

    Artificial Grammars of Different Complexities.

  • PhD from Beijing Normal University,majored in Linguistics and Applied Linguistics.

  • Participated in National projects with several papers published on SCI and CSSCI journals,

    including Human Brain Mapping and Chinese Teaching in the World(《世界汉语教学》).



报告简介



The Frontiers of Neurocognitive Research towards Syntactic Learning, Processing, and Teaching

      Syntax is esteemed as a landmark of human language competence. Under the theoretical linguistic perspectives, the essential human language faculty is proposed to be recursive Merge and Labeling, by which the hierarchical structure of human language could be constructed. Syntactic learning and processing is crucial for second language comprehension and production. Thus, this talk aims to introduce the frontier neurocognitive studies on these associated themes so as to provide some brain evidence and to enlighten future syntactic learning, processing and teaching studies. 

      In the part of neurocognitive mechanisms of human syntax, I will introduce several EEG and fMRI studies considering the interaction of syntax and semantics, simple Merge, complex syntax learning and processing in both human adults and infants, cross-cultural syntactic learning and so on. Moreover, the cross-species comparison is also very inspiring for assessing the nature of human syntax and exploring language evolution. Therefore, in the part of non-human animal syntactic learning/ processing, I will introduce some intriguing paradigms and experiments, and ask the audience to reconsider the main features of human syntax. Finally, we will consider the specialty of Chinese and discuss some promising future research directions.

      To sum up, neurocognitive research of syntax would provide new insights for understanding human language, and supporting language learning and teaching in a profounder fashion.





邵滨



    邵滨,男,1984.10,江苏宿迁人。中央民族大学博士生。助理研究员。近年在《辽宁师范大学学报》《云南师范大学学报》《出版广角》《中国图书评论》《云梦学刊》等杂志发表学术论文十余篇;翻译出版《文化全球化与语言教育》;参与编写《国际汉语教师研究文献述评》《汉语国际教育发展报告(2015-2016)》《北京语言生活状况报告(2018)》等著作;在孔子学院总部/国家汉办工作期间,曾参与汉语国际教育硕士专业学位基本要求、培养方案、毕业论文等多项标准、文件撰写;先后参与国家社科重大、重点及一般项目多项。



报告简介




汉语走向世界  世界认识中国

——新中国汉语国际传播七十年


     新中国成立七十年来,汉语国际教育学科和事业取得了巨大成就,需要认真总结反思。从新中国成立伊始,汉语国际传播服务国家外交大局,到新世纪以来孔子学院建立汉语走向世界参与全球治理,汉语国际传播七十年始终契合国家战略,不断与时俱进。新中国汉语国际传播七十年,可以分为非主动传播和主动传播两个阶段;第一阶段1949-1986年,其中1949-1968年为有选择的请进来为主、走出去为辅的汉语国际传播阶段;1972-1986年为逐渐全面开放的请进来与走出去相结合的汉语国际传播阶段;第二阶段为1987至今。1987-2002年为成立正式的国家机构国家汉办,开始有意识地进行汉语国际传播。2003年至今为以孔子学院为主体,转向“走出去”为主的汉语国际传播阶段。从新中国成立初期的人际传播为主,到成立专门机构开始探索组织传播,到成立孔子学院“走出去”主动进行汉语传播,汉语国际传播七十年与世界其他主要语言传播相比,走出了一条具有中国特色、中国智慧的语言传播之路。回顾新中国汉语国际传播七十年,站在新的历史起点,需要明确汉语国际传播应始终契合国家战略发展、应为世界各国汉语教学提供“中国方案”,当前参与全球治理、构建“人类命运共同体”应成为汉语国际传播的重要使命。




编辑 | 谢曾


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存